1772 - നസ്രാണികൾ ഒക്കക്കും അറിയെണ്ടുന്ന സംക്ഷെപവെദാർത്ഥം

Item

Title
1772 - നസ്രാണികൾ ഒക്കക്കും അറിയെണ്ടുന്ന സംക്ഷെപവെദാർത്ഥം
Date published
1772
Number of pages
278
Alternative Title
Nasranikal Okkekkum Ariyendunna Samkshepavedartham
Language
Date digitized
Blog post link

Abstract
ml സംക്ഷേപവേദാർത്ഥം ക്ലെമെൻസ് പിയാനിയസ് രചിച്ച് 1772-ൽ റോമിലെ സാക്രാ കോൺഗ്രിഗേഷിയോ ദെ പ്രൊപ്പഗാണ്ട ഫിദെ (Sacred Congregation for the Propagation of the Faith) പ്രസിദ്ധീകരിച്ച കൃതിയാണ്. മലയാള ഭാഷയിൽ അച്ചടിക്കപ്പെട്ട ആദ്യത്തെ ഗ്രന്ഥമായി ഇത് പൊതുവെ അംഗീകരിക്കപ്പെടുന്നു. കത്തോലിക്കാ മിഷനറി പ്രവർത്തനങ്ങളുടെ ഭാഗമായി തയ്യാറാക്കിയ ഈ ഗ്രന്ഥം ക്രൈസ്തവ വിശ്വാസസിദ്ധാന്തങ്ങളുടെ സംക്ഷിപ്ത അവതരണമാണ്. കേരളത്തിൽ അച്ചടിശാലകൾ സ്ഥാപിക്കപ്പെടുന്നതിന് മുമ്പ് തന്നെ പ്രസിദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ട ഈ കൃതി മലയാള സാഹിത്യത്തിൻ്റെയും അച്ചടി ചരിത്രത്തിൻ്റെയും ഒരു സുപ്രധാന നാഴികക്കല്ലായി കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു.
ചരിത്രപരമായും ഭാഷാപരമായും സാംസ്കാരികമായും സംക്ഷേപവേദാർത്ഥംബ്വലിയ പ്രാധാന്യമർഹിക്കുന്നു. മലയാളത്തിൽ അച്ചടിക്കപ്പെട്ട ആദ്യ ഗ്രന്ഥമെന്ന നിലയിൽ, പതിനെട്ടാം നൂറ്റാണ്ടിലെ മലയാള ഭാഷാപ്രയോഗം, ലിപിരീതികൾ, പ്രാരംഭ അച്ചടി സാങ്കേതികവിദ്യ എന്നിവയെക്കുറിച്ചുള്ള വിലപ്പെട്ട വിവരങ്ങൾ ഈ കൃതി നൽകുന്നു. യൂറോപ്യൻ മിഷനറി പണ്ഡിതശ്രമങ്ങളും പ്രാദേശിക ഭാഷാപാരമ്പര്യവും തമ്മിലുള്ള ആശയവിനിമയത്തിൻ്റെ തെളിവായും ഇത് നിലകൊള്ളുന്നു. അതിനാൽ മലയാള അച്ചടി ചരിത്രം, മിഷനറി സാഹിത്യം, മലയാള ഭാഷയുടെ വികാസം എന്നിവ പഠിക്കുന്നതിന് സംക്ഷേപവേദാർത്ഥം ഒരു അടിസ്ഥാന സ്രോതസ്സായി ഇന്നും പരിഗണിക്കപ്പെടുന്നു.
en Samkshepavedartham, authored by Clemens Peanius and published in 1772 in Rome by the Sacra Congregatio de Propaganda Fide (Sacred Congregation for the Propagation of the Faith), is widely regarded as the first book printed in the Malayalam language. Produced as part of Catholic missionary efforts, the work presents a concise exposition of Christian doctrine intended for Malayalam-speaking audiences. Its publication marks a significant milestone in the history of Malayalam literature and printing, as it predates the establishment of printing presses in Kerala and represents one of the earliest attempts to render Christian theological concepts in Malayalam.

The book holds immense historical, linguistic, and cultural importance. As the earliest known printed Malayalam text, Samkshepavedartham provides valuable insights into eighteenth-century Malayalam language usage, orthographic conventions, and early printing practices. It also reflects the interaction between European missionary scholarship and local linguistic traditions, illustrating the role of religious institutions in the development of vernacular print culture. Consequently, the work remains a foundational source for the study of Malayalam print history, missionary literature, and the evolution of written Malayalam.